Partículas e interjeições do grego koiné

Esta é a seção de partículas e interjeições do nosso glossário de grego koiné, que é uma extensão do vocabulário básico do Novo Testamento da Gramática de Lourenço Stelio Rega e Johannes Bergmann, obra que recomendamos para estudo desta língua utilizada no Novo Testamento. Veja outras classes gramaticais.

Consulte na página principal do glossário grego abreviaturas gerais e convenções.

Partículas

  • ἄν (án): (não é traduzida) denota condição, potencialidade ou eventualidade em certas construções
  • γέ (guê): partícula enclítica, pospositiva, serve para dar ênfase a uma palavra: na verdade, realmente, de fato; pelo menos.
  • εἴτε (eíte) … εἴτε: se… se; ou… ou; quer… quer
  • ἰδού (idôu): partíc. demonstrativa: olha!, olhai!, vê!, vede!; eis (originalmente aor. imperativo de εἶδον vejo, contemplo, percebo)
  • μέν (mén): (usada correlativamente, pospositiva; geralmente não é traduzida). Wiki: por um lado, enquanto (muitas vezes não traduzido)
  • μηδέ (medé): (partíc. negativa:) nem, e não; nem sequer [μή: não+ δέ: e, mas]
  • ποῖος (poios), -α, -ον: de que tipo?; qual?; quê?; o quê?
  • πόσος (pôsos), -η, -ον: quão grande?; pl. quantos?
  • πῶς (pos): interrogativa: como?, de que maneira?
  • πώς (pôs): enclítica: de algum modo; de qualquer maneira (Wiki consta como advérbio)
  • τέ (té): (encl.:) ε, τέ…τέ ou τέ…καί: tanto… como, não somente… mas também
  • ὡς (hos): partícula comparativa: como, assim como; [etim. do pronome relativo ὅς: o qual, quem, que]
    • conj.: como
    • temporal: quando
    • resultado: de modo que
    • propósito: a fim de que
    • com numerais: cerca de

Interjeições

  • ἴδε (íde): olha!, vê!; eis, aqui está (originalmente imperativo de εἶδον vejo, contemplo, percebo)
  • οὐαί (ouái): ai! (Exclamação de dor ou raiva)

Outros tópicos em Grego – Vocabulário básico do Novo Testamento

Conheça também

Jesus Fora do Novo Testamento (Robert E. Van Voorst)

Jesus Fora do Novo Testamento (Robert E. Van Voorst)

Uma Introdução às Evidências Primitivas

Jesus realmente existiu? Neste livro, Robert Van Voorst apresenta e analisa criticamente as evidências antigas fora do Novo Testamento: os escritos romanos, judeus, anteriores e posteriores ao NT, que mencionam Jesus. Este fascinante estudo dos registros primitivos cristãos e não-cristãos inclui traduções recentes de todos os textos relevantes.

O autor mostra como e em que medida esses escritos antigos podem ser usados para ajudar a reconstruir o Jesus histórico.

Adquira o livro na Amazon BR e apoie este site.

chela » Significado » Grego – Vocabulário básico do Novo Testamento » Partículas e interjeições do grego koiné

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *