Cantora: Imee Ooi. Idioma pali.
➡️ Metta (em pali) = amor; bondade amorosa
“Metta” é uma palavra Pali que significa amor/bondade. Cantar “Metta” é irradiar amor/bondade para todos os seres: que todos possam estar em paz e felizes. Imee Ooi canta em pali com muita beleza. Cantar “Metta” pacifica, revigora, enche de alegria e é um grande fator de cura para o mundo ─ atravessando-o com ondas de amor. Verdadeiramente, que todos os seres possam ser felizes. Que possam todos viver sempre em paz e harmonia.
Site Luz de Gaia – acesse para baixar o áudio.
Chant of Metta
O Cântico de Metta
Aham avero homi |
Que eu possa estar livre da inimizade e do perigo |
abyapajjho homi |
do sofrimento mental |
anigha homi |
do sofrimento físico |
sukhi – attanam pariharami |
que eu possa cuidar de mim mesmo com felicidade |
Mama matapitu |
Que meus pais |
acariya ca natimitta ca |
professor, parentes e amigos |
sabrahma – carino ca |
companheiros seguidores do dharma |
avera hontu |
sejam libertos da inimizade e do perigo |
abyapajjha hontu |
do sofrimento mental |
anigha hontu |
do sofrimento físico |
sukhi – attanam pariharantu |
que eles possam cuidar de si mesmos com felicidade |
Imasmim arame sabbe yogino |
Que todos os meditadores neste complexo |
avera hontu |
sejam libertos da inimizade e do perigo |
abyapajjha hontu |
do sofrimento mental |
anigha hontu |
do sofrimento físico |
sukhi – attanam pariharantu |
que eles possam cuidar de si mesmos com felicidade |
Imasmim arame sabbe bhikkhu |
Que todos os monges neste complexo |
samanera ca |
monges novatos |
upasaka – upasikaya ca |
discípulos e discípulas leigos |
avera hontu |
sejam libertos da inimizade e do perigo |
abyapajjha hontu |
do sofrimento mental |
anigha hontu |
do sofrimento físico |
sukhi – attanam pariharantu |
que eles possam cuidar de si mesmos com felicidade |
Amhakam catupaccaya – dayaka |
Que nossos doadores dos quatro apoios: roupas, alimentos, remédios e alojamento |
avera hontu |
sejam libertos da inimizade e do perigo |
abyapajjha hontu |
do sofrimento mental |
anigha hontu |
do sofrimento físico |
sukhi – attanam pariharantu |
que eles possam cuidar de si mesmos com felicidade |
Amhakam arakkha devata |
Que nossos devas (divindades) guardiões |
Ismasmim vihare |
neste mosteiro |
Ismasmim avase |
nesta habitação |
Ismasmim arame |
neste complexo |
arakkha devata |
Que os devas (divindades) guardiões |
avera hontu |
sejam libertos da inimizade e do perigo |
abyapajjha hontu |
do sofrimento mental |
anigha hontu |
do sofrimento físico |
sukhi – attanam pariharantu |
que eles possam cuidar de si mesmos com felicidade |
Sabbe satta |
Que todos os seres |
sabbe pana |
todas as coisas que respiram |
sabbe bhutta |
todas as criaturas |
sabbe puggala |
todos os indivíduos (todos os seres) |
sabbe attabhava – pariyapanna |
todas as personalidades (todos os seres com mente e corpo) |
sabbe itthoyo |
possam todas as fêmeas |
sabbe purisa |
todos os machos |
sabbe ariya |
todos nobres (santos) |
sabbe anariya |
todos os mundanos (aqueles que ainda não alcançaram a santidade) |
sabbe deva |
todos os devas (divindades) |
sabbe manussa |
todos os humanos |
sabbe vinipatika |
todos aqueles nos quatro míseros planos |
avera hontu |
sejam libertos da inimizade e do perigo |
abyapajjha hontu |
do sofrimento mental |
anigha hontu |
do sofrimento físico |
sukhi – attanam pariharantu |
que eles possam cuidar de si mesmos com felicidade |
Dukkha muccantu |
Que todos estejam livres do sofrimento |
Yattha-laddha-sampattito mavigacchantu |
Que o que eles ganharam não se perca |
Kammassaka |
Todos os seres são donos de seu próprio karma |
Purathimaya disaya |
na direção leste |
pacchimaya disaya |
na direção oeste |
uttara disaya |
na direção norte |
dakkhinaya disaya |
na direção sul |
purathimaya anudisaya |
na direção sudeste |
pacchimaya anudisaya |
na direção noroeste |
uttara anudisaya |
na direção nordeste |
dakkhinaya anudisaya |
na direção sudoeste |
hetthimaya disaya |
na direção abaixo |
uparimaya disaya |
na direção acima |
Sabbe satta |
Que todos os seres |
sabbe pana |
todas as coisas que respiram |
sabbe bhutta |
todas as criaturas |
sabbe puggala |
todos os indivíduos (todos os seres) |
sabbe attabhava – pariyapanna |
todas as personalidades (todos os seres com mente e corpo) |
sabbe itthoyo |
Possam todas as fêmeas |
sabbe purisa |
todos os machos |
sabbe ariya |
todos nobres (santos) |
sabbe anariya |
(aqueles que ainda não alcançaram a santidade) |
sabbe deva |
todos os devas (divindades) |
sabbe manussa |
todos os humanos |
sabbe vinipatika |
todos aqueles nos quatro míseros planos |
avera hontu |
sejam libertos da inimizade e do perigo |
abyapajjha hontu |
do sofrimento mental |
anigha hontu |
do sofrimento físico |
sukhi – attanam pariharantu |
que eles possam cuidar de si mesmos com felicidade |
Dukkha muccantu |
Que todos os seres estejam livres do sofrimento |
Yattha-laddha-sampattito mavigacchantu |
Que o que eles ganharam não se perca |
Kammassaka |
Todos os seres são donos de seu próprio karma |
Uddham yava bhavagga ca |
Desde o mais alto plano de existência |
adho yava aviccito |
até o plano mais baixo |
samanta cakkavalesu |
em todo o universo |
ye satta pathavicara |
quaisquer seres que se movem na terra |
abyapajjha nivera ca |
que eles estejam livres do sofrimento mental e inimizade |
nidukkha ca nupaddava |
e do sofrimento físico e perigo |
Uddham yava bhavagga ca |
Desde o mais alto plano de existência |
adho yava aviccito |
até o plano mais baixo |
samanta cakkavalesu |
em todo o universo |
ye satta udakecara |
quaisquer seres que se movem na água |
abyapajjha nivera ca |
que eles estejam livres do sofrimento mental e inimizade |
nidukkha ca nupaddava |
e do sofrimento físico e perigo |
Uddham yava bhavagga ca |
Tanto quanto o mais alto plano de existência |
adho yava aviccito |
até o plano mais baixo |
samanta cakkavalesu |
em todo o universo |
ye satta akasecara |
quaisquer seres que se movem no ar |
abyapajjha nivera ca |
que eles estejam livres do sofrimento mental e inimizade |
nidukkha ca nupaddava |
e do sofrimento físico e perigo. |
Conheça também
Aula teórica e prática sobre a técnica de meditação Koan
(Por Otávio Leal - Dhyan Prem)
Acesse a Aula gratuita sobre a técnica de meditação Koan.
Descubra o que é, pra que serve e como fazer.
100% e gratuita. Saiba mais aqui.
chela » Bhakti Yoga – O caminho da devoção » Meditações de Bhakti Yoga » O Cântico de Metta
2 comentários sobre “O Cântico de Metta”
A melodia nos deixa serenos, mesmo sem entender o idioma, gratidão 🙏🏼🙌🏼
não é? eu amei também! 🌷